それは電子辞書です。
以前は持ち歩いて、Economistなどを読んでいて
わからなかった単語に出会ったらその都度調べていたのですが、
持ち歩くのが重く、最近は
iPhoneアプリの英辞郎があるので
それで済ませています(無料です)。
仕事で英語を使う際は(書類を読む、英文メールを書くなど)、
その都度アルクのWebの辞書である
英辞郎にお世話になっています。
わからない単語をコピーペーストして調べられるのが便利なのと、
英辞郎自体、翻訳者の辞書からスタートしたとどこかで読んだ記憶があり、
実用に耐えられるのが良いです。
英文メールを書いていて、チェックをしたい時は、
Googleで” ”でフレーズをくくって検索し、ヒットするかどうかを
確認してから使っています。
また、基本的な雛形が使えそうな場合は、以下書籍の特設ページから
文章をそのままコピーペーストして使っています。著者は
WSJ日本版のビジネス英語ページを担当されているので、
内容について信頼できます。
|
大島 さくら子
角川SSコミュニケーションズ
(2009-01)
|